 
Zouave
(ID:5894)

Ah je fais le zouave ?... Un des grands moments de la tintinologie...
Le mot est emprunté, assez tôt, et après une première faute de transcription, zouane, vers 1830, cest-à-dire au moment de la conquête de lAlgérie. Il vient du berbère zwawa, nom dune tribu kabyle où les Français recrutent lessentiel des soldats dun corps autochtone. Les zouaves seront donc dabord surtout des Kabyles, puis également des Arabes ou des Français qui en faisaient partie.
Autre succès pour ce nom, la création en 1860 des zouaves pontificaux, splendide unité de larmée du Pape, dissoute en 1871. En ce qui concerne la conduite de ces soldats, elle paraît digne des plus grands éloges : Discipline stricte, courage, ardeur au combat, notamment pendant la guerre de Crimée
Le zouave est ainsi devenu limage du courage et de la bravoure militaire.
Mais de même que faire le courageux nest pas synonyme dêtre courageux, faire le zouave nest pas être un zouave
Ce serait plutôt, dabord contrefaire le zouave, cest-à-dire caricaturer ; imiter le courage
faire croire à son courage, alors quon nen a pas, ou alors quon nest pas dans une situation dangereuse. On dirait aussi bien faire le faraud, ou le fanfaron (ou même fanfaronner), se conduire comme Tartarin
ou comme Matamore.
Mais, le zouave se signalait à lattention par dautres détails que son courage : son uniforme ne pouvait que le faire remarquer : un beau pantalon large et court, une belle couleur rouge. Est-ce que ça le rendait ridicule ? Pas forcément. Mais on raconte que cet uniforme aurait servi denseigne à un camelot, qui faisait le pitre pour attirer le chaland. Si lon ajoute à cela un vieux fond raciste quon trouve un peu partout dans la langue, on comprend comment faire le zouave est devenu synonyme de faire le clown. Le professeur Tournesol ne sy trompait pas qui prenait si mal quHaddock utilise ce mot pour le railler.
Voyons, je...je... C'était sans intention méchante !
(Objectif Tintin remercie eretix, Snowy, le professeur Tournesol, Szut, Moulinsart, Hadok Sencho & Dupond pour cet article :-)
Commentaire de bdcos:
Insulte prononcée par Haddock dans: - Le crabe aux pinces d'or page 56 case 5 - Objectif Lune page 31 case 4 - Objectif Lune page 39 case 7 - Objectif Lune page 34 case 9
Commentaire de JMB:
Pour être complet, mentionnons aussi :
- temple du soleil p.32 d1 et p.36 a2
- objectif lune p.2 c1 et p.11 d3
- on a marché sur la lune p.62 c3
- coke en stock p.3 b1, p.8 c2, p.9 a2
- tintin au tibet p.15 f1, p.36 c3, p.42 a3 et p.62 b3
- bijoux de la castafiore p.1 c1 et p.29 a4
- vol 714 pour Sydney p.7 c1 et p.27 c2
Bertrand Portevin nous donne une explication de ce juron favori de Haddock dans son dernier livre : cela veut dire "chacal" en argot militaire, et le chacal représente le dieu Anubis qui lui-même est associé à Hermès...alias Tournesol (voir p.24 et 25 du "démon inconnu d'Hergé").


Tous les dessins, textes, personnages, objets et symboles extraits de l'oeuvre d'Hergé inclus dans ce site sont la propriété exclusive de © Moulinsart S.A. ou © Hergé ou © Casterman et sont montrés à titre de référence.
Objectif Tintin n'est pas responsable de l'utilisation que pourraient en faire les visiteurs. Tous les événements auxquels nous faisons référence ne sont ni autorisés ni organisés par Moulinsart, sauf mention contraire.
© 2001 - 2013 Objectif Tintin - Tous droits réservés
|

|
|



|